24/03/15
ポンメガネHP → event → lazare studio®︎ /SILMO Paris 2023 vol.6
カテゴリー:event
タグ: lazare studio, ポンメガネ浦和, 展示会/exhibition, 最新情報
Alexandre Caton(アレキサンドル・カトン)氏が設立した、フランス(リヨン)を拠点とするアイウェアブランド。「lazare studio®︎ ラザール・ステュディオ」がポンメガネ浦和に入荷しました。 An eyewear brand based in France (Lyon) founded by Alexandre Caton. [ lazare studio®︎ ] has arrived at PonMegane URAWA.
ポンメガネはSILMO Parisの会場にてご本人から直接フレームをご紹介いただく機会をいただきました。 以前より他ブランドのデザイナーさんから、すごく良いブランドがあるとlazare studio®︎について伺っていたものの、2020年にローンチされたためなかなか実物を拝見することができずにおりました。 PonMegane had the opportunity to have the designer himself introduce his products at the SILMO Paris venue. I had heard about lazare studio®︎ from designers of other brands, but since it was launched in 2020, I had not been able to see the actual product. 品質とデザインがとにかく良い。という第一印象。 でも他社とは全然違うことが感覚としてわかってしまう、素晴らしい仕上がりです。 手に取った質感、ディテールの納まり、サイズ、目を惹きつけるポイントの分量・配置など、あらゆるブランドが用いている要素を再考して洗練させたような魅力あふれるプロダクトです。 アンティーク・ヴィンテージ・アーカイブ・現行、様々な時代の製品を扱ってきたアレキサンドル氏はその知見をもとに、クラシックな要素を現代的な仕立ての「ネオレトロ」な表現でフィニッシュを行なっています。 ブランド名は復活や再生を象徴する聖ラザロに由来する「LAZARE」と、仕事場や勉強や熱意などを語源とする「STUDIO」から考案されました。 he design is really good. That’s my first impression. However, it is a wonderful finish that you can feel that is completely different from other companies. The “neo-retro” expression revives classic designs into contemporary tailored eyewear. The brand name was devised by combining “LAZARE”, which comes from St. Lazarus, who symbolizes resurrection and rebirth, and “STUDIO”, which has its roots in workplace, study, and enthusiasm. デイテールのあり方や考え方を説明いただきましたが、只々納得。 長らく眼鏡店をなされていた大先輩であり、ポンメガネと同じく現行のフレームとヴィンテージのフレームを販売されてきたこれまた大先輩なので、ピックアップされたディテールの見え方など、共感の嵐でした。 シルバーやゴールドでコーティングを行いジュエリーで用いられる手法をメタルフレームに取り込むなど、品質を高くする理由やサスティナビリティの考え方など、見た目はワイルドですがとても繊細で丁寧な仕組みを構築されています。 I was given an explanation of the details and way of thinking, and I was completely satisfied. He is a senior who has been an optician for a long time, and like Pon Megane, he also sells current and vintage frames, so I had a lot of sympathy for him when it came to seeing the details he picked up. Although it looks wild, it has a very delicate and careful system, such as the reason for high quality and the concept of sustainability. 透き通るような雰囲気。 This brand’s products have a transparent feel. It’s not physical clarity, but a feeling of clarity and no cloudiness. メガネはパーツの集合体のため、ディテールをみていくとどうしても掛け算的に複雑になり「全体とディテール」や「思惑と見え方」など矛盾やミスマッチがどこかで生じてしまいます。 Glasses are a collection of parts. Therefore, when you look at the details, it becomes multiplicatively complex. [lazare studio]’s frames are made into icons down to the details using original parts that match the intention, creating a careful and clear impression with attention paid to every detail. 長くご愛用いただくためにメタルフレームは多層メッキを採用しています。宝飾品で採用される特殊な製法のため耐久力が良いという反面コストが嵩みますがご容赦くださいませ。 洋白バネ材を母材としたメタルフレームの数々は、チタンの軽さとは異なる独特の量感がありバネ性と硬さのバランスも申し分ありません。 見事なカラーの仕上げのなかにあって、一際目を惹きつけるのが「WABI SABI」という名称のカラーです。 The metal frame uses multi-layer plating to ensure long-term use. Due to the special manufacturing method used for jewelry, although it has good durability, it also increases the cost, so please bear with us. Many metal frames made of [nickel silver spring material] have a unique sense of volume that is different from the lightness of titanium, and have a perfect balance between springiness and hardness. Among the stunning color finishes, the one that stands out is the color named [WABI SABI]. ポンメガネの初回のオーダーでは、この[WABI SABI]カラーとブラックの2色に絞り込んでセレクトを行いました。 For our first order, we narrowed down our selection to two colors this [WABI SABI] color and [black]. 玄人好みのデザインはセルフレームでも如何なく発揮されています。 全てのフレームに共通する特徴がテンプルのデザイン。断面を三角形とした珍しい設計ですが、Alexandre氏からデザインに関するお話を聞いていて直ぐに思い当たったのがメゾン系ヴィンテージのサングラスでした。クリスチャンディオールやピエールカルダンなどが特に勢いがあった70年代などで一部のフレームでこのデザインを採用していたものがありました。 これに目をつけてデザインとして完成させているという凄さ。メガネマニアしかわからないかもしれませんが、それでかまいません。 The design of the expert is also clearly demonstrated in the Acetate frame. A common feature of all frames is the temple design. It’s amazing that they paid attention to this and perfected it as a design. Only glasses enthusiasts may understand, but that’s okay. そしてレンズのサイズも今新鮮なバランスでした。 複数メガネをお持ちの方々に突き刺さるデザインだと思います。 And the lens size was also a refreshing balance. I really liked the [slightly large] size. I think this design will strike a chord with people who own multiple pairs of glasses. 語り始めたら延々続いてしまいますので、本日はこの辺りで。 浦和店にございますので完売となる前に一度お試しください。 個別の製品情報はSNSやBlogでピックアップ予定です。 こちらもお楽しみに。ラザール・ステュディオの取り扱いをポンメガネ浦和にて開始しました。
Silmo PARISにて
しかしながらご覧の通り、極端さや特異なモチーフがあるわけではありません。
However, as you can see, there is no clearly different motif from others.
物理的な透明ではなく、明瞭かつ曇りがないという感覚です。
ラザール・ステュディオのフレームは意図にあわせたオリジナルパーツを用いてディテールまでアイコン化しているため細部まで神経が通った丁寧かつクリアな印象が生まれています。
Conflicts will arise somewhere, such as between [overall and detail] and [thought and appearance].特筆すべきは「WABI SABI」カラーのメタルフレーム
フレームに対して適切な素材選択を行うこと、使用することで製品が経る当然の変化を受け入れること。この二つを合致させた象徴が「WABI SABI」カラー。
Make the right material choices for the frame and accept the natural changes that the product undergoes with use. The symbol of matching these two is the “WABI SABI” color.セルフレームも発見的なデザインが採用されています
むしろ、セルフレームの方が発揮されているかもしれません。素晴らしい出来栄えです。
In fact, it may be more effective here than in metal. It’s a great result.
It has an unusual design with a triangular cross section, but when I was listening to Mr. Alexandre talk about the design, I immediately thought of the Maison’s vintage sunglasses. Some frames used this design in the 1970s, when Christian Dior and Pierre Cardin were particularly popular.
この「ちょっと大きい」というサイズ感がとても良かったのです。